2009年4月20日 星期一

「記名提單」與無單放貨

壹、【事實】:
丙方向甲方訂購貨物乙批,甲方委託乙方運送,目的地港為美國洛杉磯,乙方並簽發3份以丙方為「受貨人」,且上有載明「禁止背書轉讓」的記名式載貨證券(提單)(the Straight Bill of Lading)交付甲方收執。案發後該3份載貨證券仍由甲方持有中,於系爭貨物運抵目的港前,甲方再三叮囑乙方,若受貨人(即丙方)無載貨證券正本,則不得交付系爭貨物,詎料乙方於3份載貨證券仍於甲方持有的狀態中,即將系爭貨物放行予丙方,造成甲方損失(丙方未支付全額貨款予甲方)。甲方爰依債務不履行暨侵權行為(備位聲明)的法律關係請求甲方給付損害賠償。

貳、【問題之提出】:
針對禁止背書轉讓的記名式載貨證券(the Non-negotiable Straight Bill of Lading),運送人於貨物運抵目的地,載貨證券所列的「受貨人」(the Consignee)提取貨物時,是否仍須繳回載貨證券,運送人始得將貨物放行交付?

參、【台灣法院的判決結果】:
依台灣高等法院於西元2000年10月17日所為的88年度海商上易字第1號判決所持的見解:運送人仍須憑受貨人所繳回的載貨證券,始得將貨物放行交付。

另,西元2002年7月26日台灣台北地方法院89年度海商字第12號判決、西元2002年12月20日同院90年度海商字第56號判決、西元2002年10月18日台灣最高法院91年度台上字第2120號判決對此議題亦均持相同的見解。

肆、【記名式提單的意義】:
按載貨證券依其簽發的方式,可分為「指示式」(the Order Bill of Lading)暨「記名式」(the Straight Bill of Lading/the Named Bill of Lading/the Nominated Bill of Lading/the Straight Consigned Bill of Lading/the Non-negotiable Bill of Lading)(又稱「直式提單」,或稱「直接提單」)兩種,前者「指示式提單」係指提單上受貨人一欄內載明「To Order」(憑指示)或「To the Order of XXXX」(憑某人指示)字樣的提單;而所謂的「記名式提單」,即是在提單受貨人欄上填寫某一特定收貨人的姓名及/或地址,或公司名稱及/或地址的不可轉讓提單。

事實上,「記名式提單」在英國法裡面是沒有定義的 ,其來源係出於美國西元1916年的Pomerene Act(即「美國聯邦提單法」the Federal Bill of Lading Act),其中提及「記名式提單」係指「將貨物發至一特定的人,其上載有「不可轉讓」字樣的提單」(A “straight bill” states that the goods are consigned or destined to a specified person. It is marked “nonnegotiable” or “not negotiable” on its face.)(49 U.S. Code App. 81-124) 。另,該法於西元1994年修正,攸關「記名式提單」的用語已經從「the Straight Bill of Lading」改為「the Non-negotiable Bill of Lading」,此順帶一提 。

伍、【各地區司法實務之見解】:
至於「記名式提單」是不是如同「指示提單」般,運送人必須憑出示正本提單始能放貨呢?台灣的司法實務見解已如前述,係採「肯定」的見解,那麼其他國家對於本議題的看法又是如何呢?

以美國地區為例,其依前述美國Pomerene Act規定,其允許運送人在沒有出示提單的情況下,即可以將貨物放予提單上的指定「受貨人」(祇是此項規定僅限定適用在美國地區所發行的提單而已)(SEC. 9. That a carrier is justified, subject to the provisions of the three following sections, in delivering goods to one who is – (a) A person lawfully entitled to the possession of the goods, or (b) The consignee named in a straight bill for the goods, or (c) A person in possession of an order bill for the goods, by the terms of which the goods are deliverable to his order; or which has been indorsed to him, or in blank by the consignee, or by the mediate or immediate indorsee of the consignee)。

英國地區,則擬以著名的「the Rafaela S案」為例來說明其司法實務見解(西元2002年4月商業法院,西元2003年4月上訴法院,西元2005年2月上議院(the House of Lords)):本案運送人Mediterranean Shipping Co. (MSC)簽發予MacWilliam(原告)乙套記名式提單,從南非德班港(Durban)運至美國波士頓,當中在英國的Felixstowe轉船。貨物在Felixstowe至波士頓途中遭損。該案的焦點乃「記名式提單」是否為「海牙威士比規則」中所定義的提單,一種「物權憑證」(a Document of Title)?幾經三審定讞,最後英國上議院的結論為:即使提單上並未明示,然運送人仍須憑單始得交貨,因為其性質係屬「物權憑證」(The presentation of the straight Bill of Lading for delivery of the cargo would be necessary even without any express stipulation since the House of Lords ruled it to be a Document of Title)。

另,在西元2002年5月間英國上訴法院有關Parsons Corporation and Others v. CV Scheepvaartonderneming的案件裡(或稱the Happy Ranger案),承審法官Tuckey與Rix LJ亦均認為「運送人有權不憑記名提單而交付貨物」係不正確的。

新加坡地區,擬以具有指標意義的Voss Peer v. APL案來說明其司法實務針對本議題的看法。Voss Peer是德國的汽車貿易商,其出售乙輛Mercedes-Benz SL給韓國的Seohwan貿易公司。Seohwan在支付了訂金後,Voss Peer向APL (American President Lines Limited)訂艙,貨物隨即裝載上船,從德國漢堡運往韓國釜山。提單受貨人一欄為買方Seohwan,而非「憑指示」,除此之外提單上並包含預先印就的文字「Non-negotiable unless consigned to order」(不可流通除非受貨人做成「憑指示」)。船舶到達目的港釜山後,運送人APL在未收回3份正本提單的任何一份,即將貨物放給了Seohwan,然Voss到最後一直未能收到剩餘的貨款,於是Voss Peer以APL在未獲取正本提單即將貨物放給受貨人,使其受有損害,爰訴諸法庭。

本案Voss的請求權基礎在於APL未能履行運送契約(債務不履行),未能忠實履行受託人(the Bailee)的職責。相對地,APL則辯稱在「記名式提單」下,作為運送人其有權在不收回提單的情況下,而直接將貨物放給記名受貨人。其主張「記名式提單」實際上等同於「海運單」(the Sea Waybill),因此運送人祇需要驗證受貨人的身份即可放貨而無須獲取提單。幾經辯論,最後Judith Prakash法官判決:運送人APL無權在未收回正本提單的情況下,即交付貨物給記名的受貨人,對此APL即應對託運人所受損害承擔責任。

香港地區,擬以Glory Products Co. Ltd. v. The Brij船東案為例 ,本案貨物運送係由Wing Tung Wei (China) Ltd.(簡稱WTW)為Talent Express Line(簡稱Talent)攬的貨,由WTW代簽發了Talent的提單,原告Glory Product是託運人(the Shipper),受貨人係「憑指示」(To Order),買方代理人Amaya為受通知人(the Notify Party),原告將此提單作為物權憑證以在適當的信用狀作業程序下取得買方的貨款。然在此同時,船舶的經營人(the Operator)CAVN亦向WTW簽發了一份以WTW為託運人,Amaya為受貨人的提單,但原告並不知情,該提單由CAVN持有。貨物運抵委內瑞拉後,被卸在委內瑞拉的海關倉庫,隨後貨物被海關交付給Amaya。真正的買方並未支付貨款,Talent提單實際上從未交給買方或其代理(即Amaya)。原告遂起訴被告CAVN錯誤交貨(Misdelivery),侵害其作為貨物所有人的利益。承審法官Waung在判決中認為「記名提單」的本質即「提單係不可轉讓的,合同本身的要求就是不需收回正本提單即可交付貨物給記名受貨人」(where an ocean carrier had issued to a freight forwarder a straight bill of lading –namely, one which was non-negotiable and required the carrier to deliver the goods to a named consignee, it was not necessary for the carrier to require that the bill be produced to obtain delivery of the goods)。

大陸地區,擬以萬寶集團廣州菲達電器v. APL案為例,本案運送人APL簽發記名式提單,但在沒有收回正本提單的情況下將貨物交給買方(提單上記名受貨人)。最高人民法院的最後判決結果中以為:記名式提單不是一種物權憑證。

陸、【各派學說之見解】:
William Tetley教授在其「海上貨物索賠」(Marine Cargo Claims)一書中認為:如果貨物被交付給未持有正本提單的人,即使他是記名受貨人,運送人仍應對由此引起的損失承擔責任。

Paul Todd則在其「提單與銀行跟單信用狀」(Bills of Lading and Bank’s Documentary Letter of Credit)一書中亦主張:當提單的受貨人為記名受貨人時,受貨人也祇有在合法地出示提單才能取得貨物。

Schmitthoff的「出口貿易」(Export Trade)認為:即使是不可轉讓提單也是物權憑證,因為記名受貨人祇有出示提單才能主張貨物權利。

然Carver的「提單」(Bills of Lading)一書中認為關於交付貨物的義務,「記名式提單」與「海運單」(Seaway Bill)是同等的。它祇是運送人出具的貨物收據與運送人/託運人間運送契約的證明而已。受貨人祇要驗明身份即可以提領貨物。記名式提單在成文法系的意義上不是物權憑證。

另,Michael D. Bools在其「A Document of Title to Goods (An Anglo-American Comparison」論著中亦持與Carver相同的論調。

柒、【結論】:
不可轉讓的記名提單在貨物運抵目的地,提單上所載受貨人未繳回提單時,運送人得否將貨物放行交付予受貨人?

各地區司法實務見解表列如下:
地區別 見解
台灣 運送人仍須憑受貨人所繳回的提單,始得將貨物放行
英國 同上
新加坡 同上
美國 運送人毋庸憑受貨人所繳回的提單,即得將貨物放行
香港 同上
大陸 同上

各派學說見解表列如下:
學者 見解
William Tetley 運送人仍須憑受貨人所繳回的提單,始得將貨物放行
Paul Todd 同上
Schmitthoff 同上
Carver 運送人毋庸憑受貨人所繳回的提單,即得將貨物放行
M. D. Bools 同上

「唯江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無盡,用之不竭。是造物者之無盡藏也」(蘇東波之前赤壁賦)。其實,不僅大自然有著無盡的蘊藏,事實上同一個問題的解答方式,又何嘗不是「無盡藏」呢?祇是如何在現今的M型社會裡,以H型的方式(即Humanity光明面,情、理、法的配套)來解答問題,則有賴你我的智慧來達成(全文完)。

沒有留言: